2008年04月24日

ほらあの

本日の語句です。

◆You know, sometimes I think when we are direct,
You know = [文頭で]ねぇ、時に。(後続の表現をやわらげ、聞き手の理解を期待して会話のはじめに用いることがある)
◆we are perceived as, you know, the b-word.
perceive as 〜 = 〜と考える
you know =[文中で]えー、ほらあの。(発話の間合いをつないでいる)
-word = 〜というアルファベットがつくもの(その語を直接いわずに婉曲に表現する方法)。ここではbitch(俗語・軽蔑的)嫌な女、アバズレを自分の口から言いたくなかったので遠まわしに言った。
◆And that's not right."
that = 前文の内容を受ける。
◆The advocacy group National Organization for Women says
advocacy = 擁護、支援運動
National Organization for Women (NOW) = 全米女性機構。1966年にベティ・フリーダンが創設した、米国フェミニズム運動の最大組織。すべての女性に平等の権利をもたらす活動を起こすことを目的として、大衆デモ、集会、非暴力的な市民活動などの独創的な手段を使っての社会変革を目指している。

<お役立ちブログ>
サンディエゴの夕暮れ
英文法 鉄の掟!
パーティーの英会話
みんな頑張れTOEIC
TOEICリスニング制覇!
リスニング
TOEIC 単語
posted by argemone at 11:08| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月09日

Words & Phrases 10

◆and India two-and-a-half times more.
= and India could have two-and-a-half times more traffic deaths than now

◆The first U.N. Global Road Safety Week focuses on youth,
*2005年10月の国連総会採択に基づき、初の国連世界交通安全週間が4月23日から
29日まで開催される。世界的な交通安全問題について特に若者の間で認知度を上
げることが目的。交通安全のための世界青年会議(The World Youth Assembly
for Road Safety)など世界の国と地域で様々な行事が予定されている。

◆the age group that bears the brunt of this epidemic.
bear the brunt of〜 = 〜の矢面に立つ

◆Traffic mishaps are the leading killer
mishap = 不運な事故、災難

◆and the second leading cause of death for adolescents.
adolescentは一般的にはteenagerとほぼ同義であるが、ここではWHOの統計データ
として、20歳から24歳までを指している。

<お役立ちブログ>
絶対必勝 TOEIC
英語の実力
バンクーバーの思い出
これでもか!TOEIC
気楽にTOEIC
TOEIC 教材
ビジネス 英語
ビアンカ
posted by argemone at 10:36| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする